Your Love Life Link
Je vois la vie en rose. Often times, the phrase, “You’re looking through rose colored glasses,” is mentioned in a derogatory way. But its true meaning is missed. Love gives us new eyes. Love affords us a completely new way of looking at life.
Have you ever been annoyed by a couple who is so in love they don’t seem to notice the world around them? They actually are noticing the world around them, with the heightened sense of awareness that love brings.
This song sung by Édith Piaf is a tune that many of us recognize but few of us know how to interpret.
Just like love, we recognize it when we see it, but it might be difficult to express our love in words or song.
Thankfully, we have tunes like “La Vie en Rose” to reset our atmosphere and remind us that it’s possible to feel love anywhere, anytime, all the time.
Lovelifelinks.com hopes this song will remind you that seeing through rose colored glasses is a good thing!
Remember you can feel love anywhere. Anytime. All the time.
La Vie en Rose Lyrics and Translation
French | English |
---|---|
Des yeux qui font baisser les miens | A gaze that make me lower my own |
Un rire qui se perd sur sa bouche | A laugh that is lost on his lips – |
Voila le portrait sans retouches | That is the un-retouched portrait |
De l’homme auquel j’appartiens | Of the man to whom I belong |
Quand il me prend dans ses bras | When he takes me into his arms |
Il me parle l’a tout bas | He speaks to me softly |
Je vois la vie en rose | And I see life through rose-colored glasses |
Il me dit des mots d’amour | He speaks words of love to me |
Des mots de tous les jours | They are every day words |
Et ça m’ fait quelque chose | And they do something to me |
Il est entré dans mon coeur | He has entered into my heart |
Une part de bonheur | A bit of happiness |
Dont je connais la cause | That I know the cause of |
C’est lui pour moi | It’s only him for me |
Moi pour lui dans la vie | And me for him, for life |
Il me l’a dit, l’a jure pour la vie | He told me, he swore to me, for life |
Et, dès que je l’aperçois | As soon as I notice him |
Alors je sens en moi | I feel inside me |
Mon coeur qui bat | My heart beating |
Des nuits d’amour à plus en finir | Endless nights of love |
Un grand bonheur qui prend sa place | Bring great happiness |
Les ennuis, les chagrins, s’effacent | The pain and bothers fade away |
Heureux, heureux à mourir | Happy, so happy I could die |
Quand il me prend dans ses bras | When he takes me into his arms |
Il me parle tout bas | He speaks to me softly |
Je vois la vie en rose | And I see life through rose-colored glasses |
Il me dit des mots d’amour | He speaks words of love to me |
Des mots de tout les jours | They are every day words |
Et ça m’ fait quelque chose | And they do something to me |
Il est entré dans mon coeur | He has entered into my heart |
Une part de bonheur | A bit of happiness |
Dont je connais la cause | That I know the cause of |
C’est lui pour moi | It’s only him for me |
Moi pour lui dans la vie | And me for him, for life |
Il me l’a dit, l’a jure pour la vie | He told me, he swore to me, for life |
Et, dès que je l’apercois | As soon as I notice him |
Alors je sens en moi | I feel inside me |
Mon coeur qui bat | My heart beating |
Lalalala, lalalala | Lalalala, lalalala |
La, la, la, la | La, la, la, la |